John Steinbeck, “Travels with Charley”

by uncurl

In Spanish there is a word for which I can’t find a counter-word in English. It is the word vacilar, present participle vacilando. It does not mean vacillating at all. If one is vacilando, he is going somewhere but doesn’t greatly care whether or not he gets there, although he has direction. My friend Jack Wagner has often, in Mexico, assumed this state of being. Let us say we wanted to walk in the streets of Mexico city but not at random. We would choose some article almost certain not to exist there and then diligently try to find it.

…there are map people whose joy is to lavish more attention on the sheets of colored paper than on the colored land rolling by. I have listened to accounts by such travelers in which every road number was remembered, every mileage recalled, and every little countryside discovered. Another kind of traveler requires to know in terms of maps exactly where he is pin-pointed every moment, as though there were some kind of safety in black and white lines, in dotted indications and squirming blue of lakes and the shadings that indicate mountains. It is not so with me. I was born lost and take no pleasure in being found, nor much identification from shapes which symbolize continents and states.